suplik.dts.cz   
23.04.2018 - 17:29:52

Svátek má Vojtěch   


  Brána DTS

Rozcestník
Šuplík
Comenius
Vtipník
Pomůcky DTS


  Šuplík

Výuka
Věda a technika
Čeština
Internet a počítače
Ekologie
Prevence
Adresář prevence
Umění a kultura
E-projekt
Lužice
Edison

21.10.2002 - Čeština - Doc. Milan Žemlička
Setkání s češtinou: ČESKÝ UNIKÁT
Jak se jmenuje naše země? Dokument Českého úřadu zeměměřičského a katastrálního „Jména států a jejich územních částí“ vydaný v Praze r. 1993 stanovil možnost používání dvou rovnocenných pojmenování ČESKÁ REPUBLIKA a ČESKO. V celém světě se pro území používají jednoslovné názvy, jen v Česku se i pro území používá často a nesprávně dvouslovný název Česká republika.
V Česku je dost jedinečností. Právem se chlubíme Prahou, lázněmi, šunkou, bohatostí svého jazyka, ledním hokejem a kdovíčím ještě. Proč ne ? Kdo umí – umí, budiž mu přáno. Jsou však případy, kdy je snaha o unikát chybná, trapná a neprospívá nám. Snaha o jeden takovýto unikát trvá bohužel už devět let: Češi jsou pravděpodobně jediný národ na zeměkouli, který není sjednocen v používání jednoslovného názvu své vlasti:

Delegace našeho státu na mezinárodních zasedáních je vždy označena tabulkou s politickým názvem Czech Republic, ačkoliv všechny ostatní jsou označeny pojmenováním zeměpisným (France, Jamaica, Germany, Bahamas apod.).

Sportovci reprezentující Česko nesou na dresech obvykle „Czech (team) “, což může cizinec chápat jako „Čech“, popřípadě „české družstvo, tým“ (třeba z Austrálie !).

Bývalý náměstek ministra školství, mládeže a tělovýchovy Ladislav Malý jako státní úředník odpovídající za reprezentaci státu na poli sportu klidně nedávno řekl, že slovo Czech je prý zkrácením názvu (!) Czech Republic. Když už jsme u ministerské sféry, musíme bohužel konstatovat, že většina českých politiků, ministerských i dalších odpovědných činitelů záležitost užívání zeměpisného názvu státu stále bagatelizuje, nebo vědomě ignoruje.

Média jsou ve správném pojmenovávání naší země o krok dále. Mnohé redakce už si názvoslovnou praxi osvojily. Na televizní obrazovce sice některé společnosti (zejména ČT) postupně uvádějí název Česko např. ve sportovních relacích, ale komentátoři se mu bůhvíproč obvykle vyhýbají jak čert kříži a mluví o naší zemi jako o České republice (Když už jsme malí, tak si aspoň prodloužíme jméno …?).

Zcela nepatřičně znějí také zprávy meteorologů: „tlaková výše nad Českou republikou se přesune nad Polsko“ – proč ne nad Polskou republiku? Proč neřeknou „tlaková výše se přesune z Česka do Polska“?. Zjevně tu chybí cit pro rozlišení státně-administrativního celku a území, které má jednoslovný název jako (prakticky) všechny státy světa. Když pak odborník mluví o „východě České republiky“, ignoruje tím správný název Česko i Moravu a je to trapné.

Dost už příkladů. Ať rozhodne úzus a praxe. Logická správnost a praktičnost jednoslovného názvu Česko se myslím sama prosadí.



Příbuzné články:
Seriál článků SETKÁNÍ S ČEŠTINOU
Setkání s češtinou: NEUBLIŽUJME JÍ !
Setkání s češtinou: ABSURDITA PRODÁVÁ?
Setkání s češtinou: RUŠTINA – CO S NÍ?
Setkání s češtinou: JAK LEHKOVÁŽNĚ ZACHÁZÍME NĚKDY S PŘEDPONAMI
Setkání s češtinou: ČESKÝ UNIKÁT
Setkání s češtinou: TEMPO MLUVY aneb „KAM TO VALÍŠ, NÁDHERO ?!“
Setkání s češtinou: KDE JE HRANICE VHODNOSTI PŘEJÍMÁNÍ CIZÍCH SLOV?
Setkání s češtinou: JAK SE MNOŽÍ HOVOROVÁ LEDABYLOST
Setkání s češtinou: POZOR NA ČÁRKY
Setkání s češtinou : HRÁTKY SE SYMETRIČNOSTÍ SLOV A VĚT
Setkání s češtinou: NAZOUVÁKY Z HYPERNOVY
Setkání s češtinou: ANIŽ a BUDIŽ nejsou dvojčata - VIZ tento článek
Setkání s češtinou: … PO NÁVOZU ZBOŽÍ aneb NOVOTVARY v naší mluvě
Setkání s češtinou: Čistá košile a vázanka a mediální slovopády
Setkání s češtinou : Zavedeme nejnejnej- v češtině?
Setkání s češtinou: Zacházejme náležitě s číslovkami a veličinami.
Setkání s češtinou : Germanismy aneb Koštéř ochutnává, znalci si libují

Komentáře:
Přidat komentář
jednoslovný název
     (c) 1996-2008, Dr. Jiří Týř Powered by Linux